ЧАСТЬ ШЕСТАЯ.
РАЙ ГДЕ-ТО ТАМ.
Думаете ли вы переехать в другую страну к своему визави? Почему? Возможно, вы имеете для этого свои доводы, но хотелось бы высказать наши возражения на некоторые общераспространенные мифы, о том, как «здорово где-то там». Это просто невероятно, как много Фарангов и Таек обнаруживают, что рвались в «землю обетованную» только чтобы увидеть, что там нужно вкалывать, и в общем не найти ничего нового по сравнению с домом.
ОБОИМ.
КАК ПРЕОДОЛЕТЬ СЛОЖНОСТИ?
Поверьте, есть путь, ведущий к взаимному доверию, к тому чтобы получить удовлетворение и от ситуации с деньгами, и чтобы никто не чувствовал себя «изнасилованным» или «не поддержанным».
ДЛЯ ТАЙСКОЙ ЧИТАТЕЛЬНИЦЫ.
ОН ТАКОЙ ЖАДНЫЙ!
Мы, тайцы, выражаем любовь покупкой вещей друг другу. Материальные вещи сами по себе не имеют большой важности; они просто средство показать нашу щедрость тем, кого мы любим. В тайских семьях совершенно обычное дело, когда родители платят за высшее образование детей, дети покупают дом для родителей, старшие дарят автомобиль младшим. Поэтому, как вы будете себя чувствовать, когда ваш «богатый» бой-френд не следует этому правилу? Например, не покупает подарков для вашей семье при визите в ваш дом. Или не желает купить родителям дом, или отказывается платить выкуп. Все это чрезвычайно вас расстраивает. И не потому, что вы и ваша семья не проживете без всех этих вещей. Вы расстроены, потому что отсутствие щедрости означает отсутствие любви. Вы можете решить, что он чрезвычайно жаден! Похоже, что у него нет сердца.
его, его семью и друзей.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ. ДЕНЬГИ И ПОДДЕРЖКА.
Сладкий папик против липкого дерьма.
В определенный момент своих отношений, Фаранг спрашивает себя:
«Я чё, мля, банкомат? Она постоянно просит денег для себя и своей семьи! Как она ко мне реально относится? Я для нее просто сладкий папик, или она меня вправду любит? Она несерьезно ко мне относится.»
А Тайка спрашивает себя:
« Почему он такой жадина? Почему он не хочет продемонстрировать свою щедрость и почему ему не нравится поддерживать меня и семью? Он всегда так кривится, когда я завожу речь об этом. Но если он меня любит – ему не должно быть жалко! Он несерьезно ко мне относится.»
Ему:
ВИЗИТ К ТАЙСКИМ РОДИТЕЛЯМ.
Это очень серьезное событие, когда тайская подруга приглашает вас увидеться с ее родителями. Она заявляет тем самым всему миру, что вы – и есть человек, который будет любить ее и поддерживать ее (и ее семью!) на протяжении ее жизни. И еще она тем самым говорит, что вы с ней спите вместе (или вот-вот начнете) как супружеская пара.
По-западному – это как если бы она пообещала себя Вам. Если смотреть более по-тайски: это как если бы вы попросили у родителей ее руки!
Почему это такое важное дело?
е ее дом.
ВНИМАНИЕ! ПЕРВЫЙ ВИЗИТ К МАМЕ И ПАПЕ.
Мы не можем сказать точно, сколько пар распались вскоре после того, как один партнер (неважно, Тайка или Фаранг) пригласил другого к себе домой, чтобы увидеться с родителями. Это движение в игре взаимоотношений означает совершенно разные вещи в Тайской культуре, нежели Западной:
- Если вы Тайка, то вы подумаете, что ваш бой-френд имеет самые серьезные намерения, когда берет вас с собой на встречу с родителями. Но вы будете крайне удивлены, узнав как, в реальности, мало значит такой визит.
- Если вы Фаранг, визит в ее семью даст начало целой серии ожиданий, которые могут оказывать серьезное давление на вашу подругу и на вас. Она и ее родители могут захотеть очень скорого брака. Возможно, вы обнаружите, что от вас ждут поддержки людям, которые живут далеко, и не имеют к вам никакого видимого отношения. И если вы после этого разорвете отношения – это будет для нее гораздо, гораздо более тяжело.
Вы должны узнать кое-что о культурах друг друга прежде, чем состоится первый визит.
Ему: СЕКС В ТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ.
Западному путешественнику, прибыв в страну, очень легко решить, что большинство тайцев очень просто относятся к публичным выражениям сексуальных отношений. Этому способствует репутация развитой секс-индустрии, целые блоки пивных и гоу-гоу баров в Бангкоке, Паттайе и на Пхукете.
Ничто не может быть дальше от истины. Хотя бар-гёлз, проститутки, и девушки из кофе-шопов заполонили туристические районы, ради денег иностранцев, эти сексуальные работницы (не все из которые Тайки) составляют только 0,1% – 0,5% населения Таиланда (в зависимости от того, кто и когда считал).
Остальные 99,5% тайского населения придерживаются гораздо более консервативных взглядов на роли мужчины и женщины, которые удивительно отличаются от привычных Западу, хотя и напоминают то, что исповедовали ваши дедушки и бабушки. Эти консервативные ценности помогли сохранить единство тайского общества в течение столетий. Многие Тайки – возможно включая вашу подругу – полагают, что эти ценности полезны для всех. Даже если вы встретили свою подругу полуголой в баре, и покрытой кремом, очень вероятно, что она вернется к обычной семейной жизни так скоро, как это у нее получится (и вы дадите для этого средства), поэтому для вас важно знать, что она думает, и в какую строну она может измениться.
Вначале мы объясним традиционную точку зрения на секс, потом поищем, что мотивирует девушку из бара делать то, что она делает.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СЕКС.
Вы открыли эту книгу потому, что хотите знать, какую роль играет секс в культуре вашего бой-гёл-френда. Вы попали куда надо. Вам действительно стоит это узнать, и вы не найдете ответов где-то еще.
Ей: СЕКС В ЗАПАДНОЙ КУЛЬТУРЕ.
Сильно обнажающая тело одежда, публичный физический контакт между мужчиной и женщиной, секс на свидании, смена партнеров, возможно эти темы нелегки, или даже скандальны для вас, но для вашего Западного бой-френда это нормальная часть повседневной жизни! В этой части вы найдете, что стоит за поведением Фарангов, и чем оно ограничивается.
Ему: ТАЙСКИЕ ЦЕННОСТИ.
После всего лишь нескольких недель в Таиланде, мы, Фаранги, быстро понимаем, что за сияющими улыбками, предупредительностью, ресторанами Макдональдс и одеждой Найк, лежит вселенная, незнакомая нам. Что тут реально происходит?
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
ОСНОВЫ.
БЛИЗКИЕ ДРУГ К ДРУГУ, НО В РАЗНЫХ МИРАХ.
Это наиболее важная часть книги. Здесь мы покажем вам удивительные и тонкие различия Западной и Тайской культур, которые являются корнями большинства проблем межкультурных отношений.
Все базируется на основных ценностях, которые дают Тайкам и Фарангам почву для самоидентификации и мотивируют их действия. Мы объясним ценности, которые наиболее высоко ценятся в Западной культуре, такие как независимость, искренность и равенство; и наиболее базовые ценности культуры Тайской – такие как великодушие, избегание конфронтации и спасение лица. Конечно, обе культуры исповедуют эти ценности в той или иной степени, вопрос в том, какие из них чаще побуждают Тай и Фарангов делать то, что они делают.
Обоим: ФРАЗА – СИГНАЛ «ОБЩЕЕ ПОНИМАНИЕ»
Если когда-нибудь вы обнаружите, что говорите или думаете:
«Конечно, я пуступаю именно так – из общего понимания!» или
«Вам должно быть это известно – из общего понимания!»
- это должно стать для вас сигналом тревоги, что вы не понимаете культуры друг друга.
Так много народу (и Тай и Фарангов) этого не понимают! Трудно принять, но вы должны глянуть в глаза тому факту, что на свете просто не существует такой вещи, как «общее понимание»! Даже наиболее общие ценности, которые вы исповедуете всю жизнь, относительны и не общеприняты. Ваши взгляды на истину, поддержку, независимость – могут не соответствовать взглядам культур вашего друга или подруги. Помните, эти культуры развивались раздельно в течение тысяч лет. Эта часть станет путеводителем по главным различиям ценностей Тай и Фаранга, чтобы они не стали для вас сюрпризом.
Ей: ЗАПАДНЫЕ ЦЕННОСТИ.
Независимо от того, из какой страны фаранг родом, велики шансы, что своим поведением он воплощает общее Западное поведение, и инстинктивно следует воспринятым моделям Западной культуры. Он может осознавать это поведение и инстинкты, или не осознавать.
Взглянем на эти ценности осознанно. Потратив некоторое время на понимание их источника, можно избежать проблем между им и собой.
Перевод книги Vitida Vasant и Chris Pirazzi "ТАИЛАНДСКАЯ ЛИХОРАДКА" ("THAILAND FEVER") (с сайта http://www.farang.ru)
ТАИЛАНДСКАЯ ЛИХОРАДКА
ПРЕДИСЛОВИЕ. Об этой книге.
Предмет: Романтические отношения.
Они начинаются в условиях тысяч лет раздельного культурного развития.
Затруднены языковым барьером, разницей экономического развития, косервативным обществом, декорированы красочными историями о проституках Бангкока, ПаттайИ и Пхукета.
Чего мы хотим достичь? Помочь сделать отношения между Тайцами и Западниками долговременными!
В нашем опыте, путешествиях и ежедневном общении с Тайско-Западными парами на всех общественных уровнях, мы обнаружили, одни и те же часто встречающиеся проблемы отношений. Наша цель – помочь избежать их, или справиться с ними. Для чего показать важные аспекты Западной культуры Тайцам и Тайской культуры – Западникам.
Было бы идеально – сначала книгу прочесть, а потом уже в отношения вступать.
Книга не является путеводителем по культурам.
Мы хотим помочь романтическим парам, принести пользу боссам и работодателям компаний с сотрудниками разных культур, родителям и детям, учителям и студентам.
Но мы не ставим целью рассказывать о всех аспектах тайских обычаев, давать советы по путешествиям и учить тайскому языку, за исключением ключевых терминов, позволяющих объяснить культуру.
Конечно, мы не сможем спасти вас от всех проблем. Для этого потребуются совместные усилия самих партнеров.
Друзья! Не так давно в своём юмористическом коллаже “Мама-Азия или нарочно не придумаешь!» я, в числе прочих, поместил байку про «обдолбанных» свиней, которых кхмеры, чтобы успокоить, якобы кормят коноплёй и везут на бойни. Данный материал вызвал возмущение одного читателя, который высказал мне буквально следующее:
Кхмерский язык. (ភាសាខ្មែរ [pʰiːəsaː kʰmaːe]) — язык кхмеров, основной язык Камбоджи, один из крупнейших австроазиатских языков. Относится к мон-кхмерским языкам, внутри которой образует отдельную группу. Общее число говорящих: 15,7—21,6 млн
( Read more... )Тайский язык ( ภาษาไทย /pʰa:sa:tʰɑj/, пхаса-тхай) - принадлежит к тайской группе тайско-кадайской языковой семьи. Является официальным языком Таиланда. Число носителей — около 46 миллионов человек.
Интересно, что в Таиланд я ехать не хотел. Но в итоге задержался там на 3 года. И при изучении страны и языка убедился, что принцип «тише едешь – дальше будешь» тут актуален как нигде. Торопиться в Азии куда-либо просто бесполезно. Поначалу приходишь в отчаяние: ну как, скажите, можно запоминать тайские слова, если там всё одно и то же, только тон разный. А, оказывается, можно, только не сразу. Привыкнуть надо.
( Read more... )Арабский язык (араб. اللغة العربية, al-luġa al-ʿarabiyya) – официальный язык следующих стран:Алжир, Бахрейн, Египет, Западная Сахара, Иордания, Ирак, Йемен, Катар, Кувейт, Ливан, Ливия, Марокко, ОАЭ, Оман, Палестина, Саудовская Аравия, Сирия, Тунис, Мавритания , Судан, Джибути, Сомали, Коморские острова, Чад, Эритрея. Относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Число говорящих на арабском языке и его вариантах составляет около 240 миллионов (родной язык) и ещё около 50 миллионов человек использует арабский в качестве второго языка. Классический арабский — язык Корана — ограниченно используется в религиозных целях приверженцами ислама по всему миру (общая численность 1,57 млрд человек).
С арабским у меня интересные взаимоотношения. Это моё первоначальное хобби. В то же время, я ни разу не был ни в какой арабской стране, а потому познания мои в нём в основном теоретические. Ну да ладно, всему своё время…
( Read more... )Как и большинство деятелей международного туризма, я начинал работать именно в Турции. В 2007 – в Кемере, а в 2008 – в Мармарисе. Туристов в Турцию едет много, поэтому очень многие байки из тургидского фольклора связаны именно с этой страной.
( Read more... )Все, кто знает меня достаточно давно, знают также и то, что я увлекаюсь языковедением. «Витю о чём не спросишь – всё на лингвистику сведёт»J Ну есть, есть такое…На самом деле, языки – это тема очень интересная и весёлая. Каждый язык по-своему уникален, каждый – самый лучший и самый сложный в одно и то же время. Также, есть множество совпадений и созвучий с русским языком, подчас очень неожиданных. И я наконец-то решил собрать в один материал всевозможные лингвистические приколы, курьёзы и каламбуры, замеченные мной за без малого 5 лет работы в международном туризме. Первые 4 части посвящены языкам, на которых приходилось так или иначе общаться, а вступление – скорее русскому…
Из песни слова не выкинешь, гласит народная мудрость. А из живого языка – тем более. И тем забавнее находить в разных языках сочетания, так сказать, на грани фола. А то и за гранью.
( Read more... )Живя в Азии – чего только не увидишь и не узнаешь. Особенно, в Азии Юго-Восточной. Особенно в Камбодже – стране очень колоритной и специфической. Мы любим рассказывать анекдоты, байки, чтобы повеселиться. Что ж, в Азии поводы для анекдотов возникают чуть ли не на каждом шагу. И именно в таких ситуациях лучше всего постигается национальный характер. Некоторыми историями я с вами сейчас поделюсь. Итак,
You are viewing
viktor_aralov's journal